what tina says 笛娜的話
The childish wisdom has startd to hud
Tina
Your words irrigate me
The soul carries the traditional bow and arrow
The pure blood is woven into dreams
The childish wisdom has grown strong
The classrom
Stuffs my schoolbag with cubes
The heart brings along ethics and morality
Serious life has stepped into a snare
The eyes shoot forth icy cold light
The mouth sounds effeminate voices
Afaid afraid
To say what Tina says
Oh , Tina
Once more
Use your words to irrigate me
Like a muntjac that suddenly blinks its eyes
To be embraced by people in the tribe in the boon of nature
Barefooted, I will jump with fredom
To the mountain and the forest
To
The mountain
And the forest
Trans by Shuhwa
幼稚的智慧已發芽
笛娜
你的語言灌溉了我
靈魂帶著傳統的弓箭
純潔的血液編織成夢
幼稚的智慧已茁壯
教室
把我的書袋填滿方塊
心靈帶著倫理道德
嚴肅的人生生 踏入陷阱
眼神透出冰寒的亮光
靈帶著倫理道德
害怕 害怕
說出笛娜的說
喔 笛娜
再一次
用你的話灌溉我
有如山羌遽然眨眨眼
擁在族人的懷抱裡
自然的恩惠裡
赤著腳跟 自由跳躍
向山林
向
山林
《THE ANTHOLOGY OF TAIWAN INDIGENOUS LITERATURE:Poetry and Prose台灣原住民族文學選集:詩、散文 英文版 》作者:陳芳明,陳英雄 等著,出版社:行政院原住民族委員會出版日期:2015/01/01語言:英文
留言
張貼留言